Когда природа дает сбой,
Иль человеческий нам фактор выдает,
Мы все равно не верим, что прибой,
Свою границу, - край вдруг перейдет.
Но вот бывало, - и не раз,
Переходили край мгновенья,
Когда войной смывало нас,
И человек лишался вдруг терпенья.
Он бьет тревогу, – сердцем и умом,
Кричит; не по Закону это,
Когда он со стихией бьется, как с врагом,
Но в мире этом, враг другой, - смеется.
А вдруг Закона нет, - как без него,
Дозволено сказать все, - сделать сразу,
А небо вокруг; не тучей, - тьмой заволокло,
И ничего не видно; сердцу, глазу.
Так можно ли менять Закон,
Закон любви, - Закон вселенной,
Вся жизнь, характер, - все на кон,
Поставлен Богом, - Он не тленный.
Он вечный, вышний, в небесах,
Все по нему живут, - ровняясь,
Лишь на него, и судит всех Он нас,
И не зависимо от нас, - всего касаясь!
Летает птица в синей вышине,
Иль самолет по небу мчится,
Иль расцветает вишня на земле,
Все по Закону, - к жизни все стремится.
И в нашей жизни есть Закон,
Он нам всегда в глаза мигает;
Как поступаем мы с врагом,
А с другом, с миром поступаем.
Он красным светом, - в совесть бьет,
Набатом в уши, - пробиваясь,
Через природу и людей; не говорит – орет,
Что мало времени у нас осталось;
Покаяться, простить, вспомнить Закон,
Который Словом – Богом был поставлен,
И не изменится, и не прогнется Он,
Для жизни, мира, - был утвержден прославлен!
Александра,
Башкортостан, Уфа
Прекрасная писательница
Прочитано 1931 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!